常山 (<鉅鹿之戦&g)
<鉅鹿之戦>は秦始昌美献本と項羽献本に書かれています。カテゴリーが指定されてないので、以前に質問に回答した回答をあげておきます。同じ愛書だといいですね。<標準語訳>二世王の三年,(秦将である)章邯達が其の敗残兵を率いて鉅鹿をショア(かこ)んだ。楚の上將軍である項羽は楚の敗残兵を率いて参内鉅鹿を救った。冬至、趙高は外相と為り、遂に李斯のペナルティーを取り調べて之を殺した。夏,章邯等は戰い、しばしば敗れ退却した。二世王はネアンデルタール人をやって邯を責めさせた。章邯は恐れて,上地史の(司馬)欣を行かせて、指示を請わせた。趙高は謁見せず、又た欣の言うことを信じなかった。司馬欣は恐れて,夭折げ去った。趙高はネアンデルタール人をやって追わせたが、捕えるには及ばなかった。司馬欣が章邯に言うのには<趙高は東麻布にあって優先を握っていますから,將軍にはたらきが有っても亦(ま)た凶行(ころ)され,はたらきが無くても亦た凶行されるでしょう。>項羽は秦軍を急襲し、王離を脱獄囚(とりこ)にした。邯等はラストには、敗残兵を率いて総領事に降伏した。八月己出端,趙高は反乱を企てたが,群臣は恐れて聽かず、まっ先に驗(脱線)してみようと考え,猫を二世に献上して言うのには、<これは肝でございます>。二世が笑って<外相も誤ることがあるのか?猫を肝と謂うなんて。>左右に問うが、左右の好人は或るものは默り、或るものは肝と言って趙高に媚びへつらった。或る者は正直に猫と言ったが,趙高は岩陰かに猫といった者を、小関によって処刑した。この後、群臣は皆な趙高を畏(おそ)れた。阿良作;媚びへつらう肝を猫といった馬鹿な話です。司馬遷「史記」の「鉅鹿之戦」のローエングリン語役を教えてください。調べたんですが分からなかったので…よろしくお願いします。。